1955 年の著作権法案: インドにはかつてなかった最高の著作権法

1955 年の著作権法案: インドにはかつてなかった最高の著作権法

ソースノード: 3045106

著作権に対するマハトマの見解と、1955 年の著作権法案とベルヌ条約の相互作用について議論する、シヴァム・カウシクによるこの投稿をお届けします。この投稿は私たちの活動の一部です IPヒストリーシリーズ。シヴァム氏は、2020 年にベナラス ヒンドゥー大学を卒業し、デリー高等裁判所の元法律研究員です。彼の以前の投稿にアクセスできます こちら.

Gencraft を使用して Shivam によって生成された AI 画像

1955 年の著作権法案: インドにはかつてなかった最高の著作権法

シヴァム・カウシク著

ネルーから見た 目で, インドの独立は運命との「トライスト」だった。真夜中の衝撃は、インドが古いものから新しいものへ踏み出し、長らく抑圧されてきた国民の魂が発言する瞬間でした。しかし、後になって考えてみると、 言葉 チャールズ・ディケンズの言葉は、独立直後の状況をより適切に描写しています。それは最高の時でもあり、最悪の時でもあった。それは知恵の時代であり、愚かさの時代でもあった。それは信仰の時代であり、不信の時代でもあった… 

イギリスからの政治的独立は、インドの著作権が植民地主義の影から抜け出す機会となった。しかし、 記事372 新たに制定された憲法により、1914 年の著作権法を含む英国制定法の継続が認められました。その後、1952 年にインド政府は、1948 年の著作権法を批准する決議を議会に提出しました。 ブリュッセル改訂版 著作者の生涯プラス50年間の著作権保護を定めたベルヌ条約 義務的な すべての加盟国に対して。当該決議はあまり議論されることなく可決された。国会での決議に関する議論の記録はわずか 2 ページです。インドの国会議員は、より高水準の著作権保護とその効果の導入について質問する代わりに政府を叱責した (p.14pdf) 改訂批准の遅れについて。ラジャ・サバ州での議論中、ある国会議員は次のように述べた。 (p.12pdf) そうするほうが賢明だということ 「世界とつながる」。植民地時代の二日酔いはまだ尾を引いており、その影は消えることを拒んでいた。

しかし、包括的な植民地支配の影響を受けなかった精神の 1 つは、有名な作家、聡明な弁護士、そして成功した印刷業者である MK ガンジーの精神でした。彼は、インド社会における著作権法の役割と機能について、非常に微妙な見解を持っていました。幻想的な中で 2013年に書かれたシャムクリシュナ・バルガネーシュは、ガンジーのアプローチを次のように説明しました。著作権の現実主義'。ガンジーは、著作権制度の法的構造とその規範的価値、およびその結果を区別しました。彼は、著作権法に分配的正義などの規範的な考え方を注入しました。これは、著作権が最初に考案されたときには、著作権の基本ではなかった考え方です。

一般的なインドの著作権思想と同様に、著作権法に関する彼の考えはほとんど検討されておらず、広く誤解されています。 2009年に彼の作品の著作権が期限切れになると、マハトマの著作の著作権を所有する財団は、1992年にタゴールの作品に対して行われたように、政府に著作権期間の延長を求める請願を拒否した。 作品。トラストの スタンド それは、ガンジーの思想は根本的に著作権の考えに反対しており、ガンジーは決してそれを支持しなかったという概念に基づいていました。この位置は、詳細にキャプチャされています 役職 15年前にスワラージによって書かれました。トラストの誤解は、ガンジーが生涯を通じて、そしてその後も著作権に関わっていたという事実にもかかわらずであった。」遺贈彼の作品の著作権は当該信託に帰属します。著作権の現実主義者であるガンジーは、著作権法の戦略的展開に賛成でした。

 最後の独立戦争

インドの著作権の歴史の中で、この著作権プラグマティズムが最も明確に表現されているのは、1955 年の著作権法案にあります。この法案は、独立から 1914 年後に英国時代の 1955 年著作権法に代わるものとして、ラジャ・サバ州で導入されました。この法案は、書籍へのアクセスを強化したいと考えている発展途上国の願望を反映しています。 XNUMX 年法案の XNUMX つの主要なハイライトは次のとおりです。

  • 著作権の存続期間を作者の生涯プラス50年から作者の生涯プラス25年に短縮する。
  • 著作権侵害の訴訟を起こすために作品の登録を必須とする。

この法案はベルンの義務の核心を突いたものだった。登録条件と著作権期間の短縮はいずれも、インドが加盟しているベルヌ条約の核心に反するものだった。ラジャ・サバ州でこの法案を提出する際、教育副大臣のKLシュリマリ博士はこう認めた。 (p.23pdf) 公衆の負担が著者に生じる利益を大幅に上回らないようにするための措置が講じられたことを主張した。教育プログラムを開始し、国民の識字能力を高めることを目指していたインドは、書籍の価格を引き下げ、書籍から得られる利益を制限する必要があった。それは公然の秘密であり、ベルンのような多国間協定により、低所得途上国における書籍や教育資料へのアクセスが禁止されていた。

この提案は、本職が作家である国会議員からの鋭い反応を引き起こした。この法案は合同議会委員会(JPC)に付託され、両方の条件が撤廃された。 (p.69pdf)。プラチの最近の様子 役職 両院で行われた議論を詳細に記録した。著名な作家で国会議員のラムダリ・シン・ディンカールが率いる作家ロビー全体が、この法案に反対して武器を手に取った。彼らの苦悩の中、国際作家協会(CISAC)、英国共同著作権評議会、ロンドンの全インドペンセンターなどの外国作家団体も参加した。これらの組織は、JPC にベルヌ条約の遵守を勧告するよう説得する上で重要な役割を果たしました。 JPCレポートの記録 (p.10pdf) 「ペンのメンバーなどは、強制的な登録はあってはならないと非常に強調した。」 反対側も、少数派ではあるが同様にそっけないものだった。 UM Trivedi 氏の反対意見のメモ (p.11pdf) JPCの報告書は、著者の死後50年での任期延長を「ジャギルダリ亡くなった著者の相続人に三世代に渡って。

ビル、プラシャント・レディ、スマティ・チャンドラシェカランの著書の原文に基づく 「創造し、コピーし、破壊する」 推測する (P.121) インドは当初ベルヌ条約から脱退することを検討していたという。それは確かにもっともらしいかもしれないが、そうではなかったのではないかと私は思う。この法案が修正され、議会に再提出された後、ラジャ・サバ州教育副大臣は 2 つの理由を述べました。 (p.98pdf) 原文に加えられた修正について。まず、ベルン加盟国であるインドは、外国人作家の死後50年間著作権保護を提供する義務を負っていた。このような場合、インドの作家に対する著作権の存続期間を死後25年に維持することは差別となるだろう。この理由から、政府にはベルンを非難する意図はなく、インドの作家に対する著作権の期間を短縮することだけを考えていたことが明らかだと私には思われます。第二に、インドの作家は裕福ではないため、作家の家族は彼らの作品から支援を受ける必要があると彼は推論した。したがって、1955 年に著作権法に形を変えた 1957 年の法案は、完全にベルン州に準拠したものでした。

1955 年の著作権法案は、インドが古い時代の著作権政策から抜け出し、新しい著作権政策に移行する機会となりました。 “インド中心” 著作権ポリシー。しかし残念ながら、その分岐点は訪れることはなかった。真夜中の時間は無駄にされ、現実的な著作権政策は決して生命と自由に目覚めることはありませんでした。

PS-この素晴らしいものをぜひチェックしてください 役職 ラムダリ・シン・ディンカールの著作権に関する見解と、彼が 1950 年代にインドの著作権の方向性をどのように変えたかについて、プラシャント・レディが執筆しました。

タイムスタンプ:

より多くの スパイシーIP