According to an Indian embassy official, two Indian navy ships, the INS Kolkata guided missile destroyer and INS Sahyadri frigate, have docked in Papua New Guinea’s capital, Port Moresby, for a two-day visit.
大使館は、今回の訪問は地域の海洋協力と安全保障を強化することを目的としていると述べた。 G20の輪番議長国を務めるインドは、日本、米国とともにオーストラリアでの四か国安全保障対話(クアッド)海軍演習に参加する。
The presence of these ships highlights the strategic importance of Papua New Guinea to global superpowers like the United States and China and their allies. The Quad countries are seeking to prevent Pacific Island nations from forming security ties with China, which has raised concerns amid tension over Taiwan and China’s security pact with the Solomon Islands. In May, Papua New Guinea struck a defense agreement with the United States.
Pacific Island leaders have stated that rising sea levels due to climate change are their top security priority, given that their territories cover 40 million square kilometers of ocean. The recent naval port call follows Indian Prime Minister Narendra Modi’s visit to Papua New Guinea in May, where he attended a summit meeting of Pacific nations. Several other world leaders, including those from France and Indonesia, along with senior U.S. and British officials, have also visited PNG recently.
シドニー大学米国研究センターのマイケル・グリーン最高経営責任者(CEO)は、太平洋諸島は歴史的に国際関係の大きな転換期に注目を集めてきたと指摘し、第一次世界大戦後の1921~22年のワシントン海軍軍縮条約における重要性を挙げた。
After World War II, the U.S. was “determined to keep the former Japanese islands out of the Communist bloc because they were critical to protecting the southern flank below Japan and above Australia,” he said. With China’s rise, Pacific Islands airfields and undersea cables have again come into play, he added.
China is PNG’s largest trading partner. Director of the Pacific Islands Program at the Lowy Institute think-tank, Meg Keen, said the recent push by China into security has “raised concern among Western countries with strong national interests in the region”.
“The U.S. is trying to secure a bilateral security agreement with PNG and show it is in the region to stay and will make a positive difference. To date its engagements have been modest,” she said.
太平洋島嶼国は西側諸国からのさらなる関心を歓迎しているが、今後も中国との関与は継続すると述べた。
“The Pacific will want more than Pacific frequent flyers, they want genuine partnerships that deliver results,” she added.

@media のみの画面と (最小幅: 480px){.stickyads_Mobile_Only{display:none}}@media のみの画面と (最大幅: 480px){.stickyads_Mobile_Only{position:fixed;left:0;bottom:0;width :100%;text-align:center;z-index:999999;display:flex;justify-content:center;background-color:rgba(0,0,0,0.1)}}.stickyads_Mobile_Only .btn_Mobile_Only{position:absolute ;top:10px;left:10px;transform:translate(-50%, -50%);-ms-transform:translate(-50%, -50%);background-color:#555;color:白;フォント-size:16px;border:none;cursor:pointer;border-radius:25px;text-align:center}.stickyads_Mobile_Only .btn_Mobile_Only:hover{background-color:red}.stickyads{display:none}