New Delhi: Le président du Congrès, Mallikarjun Kharge, a interrogé vendredi le gouvernement dirigé par Narendra Modi sur son approche à l'égard de la Chine. Il a demandé au gouvernement Modi de décider de sa politique à l'égard de la Chine.
Kharge cited Ministry of External Affairs official spokesperson Randhir Jaiswal’s statement that ties between India and China are “not normal.” He said reports have claimed that Chinese diplomats visited Rashtriya Swayamsevak Sangh (RSS) headquarters.
Il a déclaré que des rapports affirmaient que le gouvernement Modi avait accordé des exemptions de visa aux techniciens chinois et aux professions manufacturières dans le cadre du programme PLI.
In a post shared on X, Kharge stated, “On one hand, the Foreign Ministry of Modi government admitted for the first time that relations with China are not normal. On the other hand, according to the news – 1. Diplomats from China went to the headquarters of Rashtriya Swayamsevak Sangh. Why did they go? What did they go for? What conversation took place?”
“2. Modi government has given exemption in visa to Chinese professionals and technicians for manufacturing under PLI scheme. Why did you give it? Didn’t China give stapled visas to our talented players for the Asian Games? Did 20 of our brave soldiers not sacrifice their lives in Galwan while fighting China in 2020?,” he added.
Taking a dig at PM Modi, Kharge said that he has given a clean chit to China and even mentioned in his statement, “Nobody entered our border.”
Jeudi, le porte-parole officiel du ministère des Affaires étrangères (MEA), Randhir Jaiswal, a déclaré que l'Inde et la Chine continuaient de s'engager sur les plans diplomatique et militaire pour trouver une sorte de résolution.
While addressing a weekly media briefing on Thursday, Jaiswal said, “India’s position on China is very well known. It is a relationship, which is not normal, but we have had dialogues both on the military side and on the diplomatic side in October and November. And the idea is that we engage so that we can have some sort of resolution.”
Jaiswal a déclaré qu'il souhaitait retirer ce qui avait été discuté lors de ces réunions qui se sont tenues en octobre et novembre.
He said, “The commander-level meeting was held in October where there was an agreement to maintain momentum of dialogue and negotiations through relevant military and diplomatic mechanisms. And they also committed to maintaining peace and tranquillity on the ground at the border areas.”
Il a en outre déclaré que l'Inde et la Chine avaient également organisé la 28e réunion du WMCC (Mécanisme de travail pour la consultation et la coordination sur les affaires frontalières entre l'Inde et la Chine).
“This is at the diplomatic level. We had our joint secretary East Asia participating there. They had a very good in-depth discussion, constructive discussion, frank discussion and they looked at all the proposals to resolve remaining issues and achieve complete disengagement in eastern Ladakh,” he added.
Jaiswal a déclaré que les deux pays étaient d'accord sur la nécessité de maintenir la paix et la tranquillité le long des zones frontalières, d'assurer une situation stable sur le terrain et d'éviter tout incident fâcheux.
“And then thereafter, the two sides agreed to continue the dialogue through military and diplomatic channels and hold the next round of senior commanders meeting at the earliest to achieve the above objective,” he said. The 28th meeting of the WMCC was held on Thursday.
Le co-secrétaire (Asie de l'Est) du ministère des Affaires étrangères a dirigé la délégation indienne et le directeur général des affaires frontalières et océaniques du ministère chinois des Affaires étrangères a dirigé la délégation chinoise, a informé le MEA.
Les deux parties ont examiné la situation le long de la LAC dans le secteur ouest des zones frontalières indo-chinoises et se sont engagées dans une discussion ouverte, constructive et approfondie des propositions visant à résoudre les problèmes en suspens et à parvenir à un désengagement complet dans l'est du Ladakh, a déclaré la MEA. dans un communiqué de presse.
Ils ont en outre convenu de la nécessité de maintenir la paix et la tranquillité le long des zones frontalières, d'assurer une situation stable sur le terrain et d'éviter tout incident fâcheux.
The two sides agreed to continue the dialogue through military and diplomatic channels and hold the next round of the Senior Commanders’ Meeting at the earliest to achieve the above objective, the MEA added.
Plus tôt en octobre, l'Inde et la Chine ont tenu le 20e cycle de pourparlers au niveau des commandants de corps à Chushul dans le cadre des efforts en cours pour un désengagement global et une désescalade afin de résoudre l'impasse dans l'est du Ladakh. La réunion s'est tenue au point de rencontre frontalier Chushul-Moldo, du côté indien, les 9 et 10 octobre.
According to the Ministry of External Affairs, the two sides exchanged views in a frank, open and constructive manner for an early and mutually acceptable resolution of the remaining issues along the LAC in the Western Sector, in accordance with the guidance provided by the national leadership of the two countries, and building on the progress made in the last round of Corps Commanders’ Meeting held on August 13-14, 2023.
Plus tôt en 2020, les troupes indiennes et chinoises se sont affrontées à Galwan, l'année même du début de la pandémie. Depuis mai 2020, lorsque les troupes chinoises ont tenté de modifier de manière agressive le statu quo en Amérique latine et dans les Caraïbes, dans l'est du Ladakh, les deux parties ont été déployées dans des positions avancées à proximité. Patrouillez le point 15, qui est devenu un point de friction à la suite de l'affrontement de Galwan.
Plus de 50,000 2020 soldats indiens sont stationnés depuis XNUMX dans des postes avancés le long de la LAC et disposent d’armes avancées pour empêcher toute tentative de changement unilatéral du statu quo dans la LAC.