Polish idioms translated literally into English and how to use them
„I know this one!” I shouted really excited in my Portuguese class the other week. We were learning different idioms and the teacher asked what we think sem pés nem cabeça. It literally means without feet or a head and is used for something that doesn’t make much sense. I am from Poland and in Polish we would say something really similar in the same situation: nie ma rąk ani nóg – it doesn’t have arms or legs.Idioms are one of the main reasons why translation is so difficult. Often times,