إدارة البيانات ومحو الأمية البيانات وإدارة البيانات

إدارة البيانات ومحو الأمية البيانات وإدارة البيانات 

عقدة المصدر: 2702300

قم بتنزيل الشرائح هنا >>

حول الندوة عبر الويب

بالنسبة للعديد من المؤسسات، يعد تدفق البيانات بمثابة مجرى الدم الذي يبقي العمليات على قيد الحياة. يعتمد النجاح على وجود عمليات دقيقة وفعالة وفي الوقت المناسب ومتسقة تحكم إنشاء البيانات وحركتها واستيعابها. كل خطوة حاسمة. 

يلمس كل موظف تقريبًا البيانات (ويؤثر عليها) في مرحلة ما من مسارها. ومع ذلك، في كثير من الأحيان، يُفترض أن أي قرار أو إجراء يتعلق بالبيانات يقع على عاتق الأشخاص في قسم التحليل.  

غالبًا ما تنجم الدعوات إلى معرفة القراءة والكتابة بالبيانات على مستوى الشركة عن إدراك أن جودة البيانات معرضة للخطر أو أن المخرجات يتم إساءة تفسيرها من قبل المستخدمين خارج أقسام "البيانات". بدأت المنظمة تدرك أن الجميع تقريبًا يتحملون مسؤولية البيانات. 

في هذه الجلسة، نستكشف التبعيات التي تتطلب درجة من المعرفة من العاملين "غير البيانات". 

عن المتحدث

ويندي دي لينش ، دكتوراه

مؤسس شركة Analytic-Translastor.com و Lynch Consulting

لأكثر من 35 عامًا ، حولت Wendy Lynch الحاصلة على درجة الدكتوراه التحليلات المعقدة إلى قيمة تجارية. إنها في جوهرها صانعة حس ومترجمة. بصفتها مستشارة للعديد من شركات Fortune 100 ، يركز عملها الحالي على تطبيق حلول البيانات الضخمة في إدارة رأس المال البشري.

في عام 2022 ، حصلت على جائزة Bill Whitmer Leadership Award لمساهماتها المستمرة في علم صحة الشركات.

كعالمة أبحاث تعمل في عالم الأعمال ، تعلمت الدكتورة ويندي لينش أن تباعد بين الأهداف التجارية والأكاديمية ، وترجمة النتائج التحليلية إلى نجاح في السوق.

من خلال أدوارها في أماكن العمل المتنوعة - بما في ذلك الشركات الناشئة الرقمية ، وشركات التأمين منذ قرن من الزمان ، والمراكز الطبية الأكاديمية ، والشركات الاستشارية ، ومقدمي الرعاية الصحية وغرفة مجلس الإدارة - أصبحت مألوفة (ومبهمة) باللغة الفريدة لكل منها. كما أصبحت على دراية بالديناميكية الصعبة التي توجد غالبًا بين فرق العمل والتحليل - مما يمنعهم من التعاون بشكل فعال.

أدت هذه التجارب إلى شغفها الحقيقي بالترويج للمحادثات الواضحة والهادفة التي تنتج التفاهم المتبادل والنجاح. وكانت النتيجة كتابها الجديد "كن مترجمًا تحليليًا" ، ودورة تدريبية عبر الإنترنت.

وفقًا لماكينزي ، ستكون هناك حاجة إلى 2-4 ملايين مترجم تحليلي في العقد القادم. يأمل الدكتور لينش في تدريب العديد من المتخصصين في البيانات لشغل هذه الوظائف.

هذه الندوة عبر الإنترنت في شراكة مع:

و

الطابع الزمني:

اكثر من البيانات